快捷搜索: 紐約時報  誠信  教育  經濟學人  中國  香港 


Pipe Bombs Sent to Hillary Clinton, Barack Obama and CNN Offices

Pipe bombs were sent to several prominent Democrats, including former President Barack Obama and former Secretary of State Hillary Clinton, setting off an intense investigation on Wednesday into whether figures vilified by the right were being targeted.

多位知名民主黨人成為自制炸彈的投遞目標,其中包括前總統貝拉克·奧巴馬(Barack Obama)及前國務卿希拉里·克林頓(Hillary Clinton),這件事在周三引發了對那些遭到右派詆毀的人物是否成為襲擊目標的緊張調查。

From Washington to New York to Florida, where a congresswoman who is the former chairwoman of the Democratic National Committee has her office, the authorities intercepted a wave of crudely built devices that were contained in manila envelopes.


In the center of Manhattan, the Time Warner Center, an elegant office and shopping complex, was evacuated because of a pipe bomb sent to CNN, which has its New York offices there. It was addressed to John O. Brennan, a critic of President Trump who served as Mr. Obama’s C.I.A. director.

由于一枚送至CNN的簡易炸彈,位于曼哈頓中心的時代華納中心進行了疏散,這幢優雅的大廈兼具辦公和購物功能,CNN的紐約辦公室就在那里。簡易炸彈收件人寫的是特朗普總統的批評者約翰·O·布倫南(John O. Brennan),他曾擔任奧巴馬的中情局局長。

None of the devices harmed anyone, and it was not immediately clear whether any of them could have. One law enforcement official said investigators were examining the possibility that they were hoax devices that were constructed to look like bombs but would not have exploded.


The F.B.I. said the devices were similar to one found Monday at the home of George Soros, the billionaire philanthropist and liberal donor, in a New York City suburb.

聯邦調查局表示,這些裝置與周一在億萬富翁慈善家、自由派捐款人喬治·索羅斯(George Soros)位于紐約郊區家中發現的相似。

Coming less than two weeks before the midterm elections, the discovery of the pipe bombs reverberated across a country already on edge, stirring anew questions about whether political discourse had grown too vitriolic.


Mrs. Clinton, Mr. Obama, Mr. Soros and CNN have all figured prominently in right-wing political attacks — many of which have been led by Mr. Trump. He has often referred to major news organizations as “the enemy of the people” and has shown contempt for CNN.


Mr. Trump, speaking at the White House on Wednesday, called the attempted bombings “despicable acts.”


“In these times we have to unify,” Mr. Trump said. “We have to come together and send one very clear, strong, unmistakable message that acts or threats of political violence of any kind have no place in the United States of America.”

紐約時報中英文網 http://www.uydujn.live


Mrs. Clinton, in an address to a crowd of about 200 Democratic donors in Florida, said: “It is a troubling time, isn’t it, and it’s a time of deep divisions and we have to do everything we can to bring our country together.”


In Manhattan, Mayor Bill de Blasio called the attempted bombings “an effort to terrorize” and vowed the city’s residents “won’t allow terrorism to change us.”

在曼哈頓,紐約市長白思豪(Bill de Blasio)稱這些未遂爆炸事件是“恐嚇行為”,并且誓言稱紐約市的居民“不會讓恐怖主義改變我們”。

But Jeff Zucker, the CNN worldwide president, accused Mr. Trump of demonizing journalists.

但CNN總裁杰夫·扎克(Jeff Zucker)指控特朗普妖魔化記者。

“The president, and especially the White House press secretary, should understand their words matter,” Mr. Zucker said.


All the packages were packed in envelopes lined with Bubble Wrap and bearing return addresses with the name of Debbie Wasserman Schultz, a Florida congresswoman and a former Democratic National Committee chairwoman, the F.B.I. said. The mailing labels were computer-printed, and six first-class stamps were affixed to all of the envelopes.

聯邦調查局稱,所有的包裹都裝在信封里,里面墊著泡沫塑料包裝,寄回地址寫著黛比·瓦瑟曼·舒爾茨(Debbie Wasserman Schultz)的名字,她是佛羅里達州議員和前民主黨全國委員會主席。郵寄標簽是用電腦打印的,所有信封上都貼有六張一等郵票。

A fifth device sent to Mr. Obama’s attorney general, Eric H. Holder Jr., was apparently incorrectly addressed, and because Ms. Wasserman Schultz’s name was on the return address, it was ultimately delivered to her district office in Florida, the F.B.I. said.

聯邦調查局稱,寄給奧巴馬的司法部長小埃里克·H·霍爾德(Eric H. Holder Jr.)的第五個裝置顯然寫錯了地址,由于寄回地址上寫的是瓦瑟曼·舒爾茨的名字,它最終被送到她在佛羅里達州的辦公室。

Another package addressed to Representative Maxine Waters, a California Democrat, was intercepted at a Congressional mail facility, Ms. Waters said in a statement. In recent months, Mr. Trump and Ms. Waters have often ridiculed each other.

還有一個寫有加利福尼亞州民主黨眾議員瑪克辛·沃特斯(Maxine Waters)地址的包裹,被國會郵件部門截獲。最近幾個月,特朗普和沃特斯經常互相嘲諷。

The device that went to CNN’s offices arrived by courier, a law enforcement official said. However, it still had half-a-dozen first-class postage stamps on it. Investigators believe the bomb delivered to Mr. Soros’s home was dropped off in his mailbox.


The device sent to Mrs. Clinton was found late Tuesday by a Secret Service employee who screens mail for her, a statement from the Secret Service said.


A security guard at the Clinton Foundation’s Midtown Manhattan offices said the package was addressed to Mrs. Clinton’s home in Westchester County, north of New York City, not her offices.


The package addressed to Mr. Obama was intercepted early Wednesday by Secret Service personnel in Washington.


The devices were constructed with a 1-inch-by-6-inch length of PVC pipe filled with suspected pyrotechnic powder and broken glass to serve as shrapnel, a law enforcement official said.


The power source was a button battery, with a digital clock as a timer, the official said.


A senior law enforcement official in New York, describing the bomb sent to CNN, said it was intercepted in the basement mailroom and resembled the others: “Same package. Same device.”


On Wednesday afternoon, New York City’s police commissioner, James P. O’Neill, said that the CNN bomb was “a live explosive device” and that it would be rendered harmless and sent to the F.B.I. to be analyzed. The package that contained the device also included white powder that the police were testing to determine if it was toxic, he said.

周三下午,紐約市警察專員詹姆斯·P·奧尼爾(James P. O’Neill)說,寄往CNN的炸彈是“一個能用的爆炸裝置”,將對它做無危害處理,并送到聯邦調查局進行分析。他說,該裝置的包裹中還包含白色粉末,警方目前正在測試,以確定它是否有毒。

Some bomb technicians who studied photos of the device that circulated on social media suggested that the bomb sent to CNN had hallmarks of fake explosives — the kind more typically depicted on television and in movies, rather than devices capable of detonating.


A digital clock was taped to the middle of the pipe, a feature that experts say is typically shown on fictional bombs in an attempt to ratchet up dramatic tension, but unnecessary in real life.


In fact, bombmakers generally avoid attaching visible clocks to their devices to keep from tipping off their targets about when the bombs are set to explode.


Earlier this month, federal authorities said they intercepted multiple packages suspected of containing the lethal substance ricin, addressed to Mr. Trump and at least two top Pentagon officials. In February, an envelope containing a white, powdery substance that investigators later determined was cornstarch was sent to the Manhattan apartment of Donald Trump Jr.’s mother-in-law.




  • 36小時環游新加坡
  • 中國頒布新規,限制未成年人玩游戲
  • 辭掉工作、花了57天,他們找回了走失的狗
  • 改善健康也許很簡單:每天少吃300卡
  • 中國志愿者網絡“樹洞救援隊”用AI救援數百位自殺者
  • 最新評論

    留言與評論(共有 條評論)